Проба сил - Страница 57


К оглавлению

57

Я постаралась скрыть удивление.

– Фигаськи у тебя расценочки… выходит, зря я свой первый коготь отдавал? Был бы сейчас обеспеченным человеком и попивал бы себе пивко где-нибудь на вилле у моря, хотя… Аллар с ним. Когда прижмет, еще добуду. Что, на мою долю кахгаров не останется?

Фаэс вдруг резко посерьезнел.

– Фантом, кто ты?

Я мигом подобралась и очень осторожно ответила:

– В каком смысле?

– В прямом. Я спрашиваю: кто ты?

– Человек. Такой же, как и ты.

– Ты мне усы не пачкай. И гвозди в башку не забивай. Я хорошо знаю, на что я способен, и могу отличить хорошего воина от хвастуна, ни разу в жизни крови не видевшего. Сперва я принял тебя за богатого ротозея, решившего снискать себе славу рейзера. Потом решил, что ты сумасшедший. Причем, безумно везучий, которого почему-то хранит сам Аллар. Затем мне показалось, что ты – просто наглец, у которого есть в жизни какая-то странная цель. Но сегодня я слышал, что говорит о тебе стража на воротах, и понял, что все это время ошибался. Я знаю большинство из своих парней много лет и никогда не усомнюсь в том, что именно ты забил эту Тварь. Против кахгара иногда выходили люди, верно. И иногда даже побеждали его, и это тоже было. Однако те люди, как правило, бывали ранены и не схватывались после кахгара с целой стаей гарпий. Тем более, не уходили от них на своих ногах. А ты ушел. И ты убил их всех, ни разу на напоровшись на отравленные когти. Но я не верю, что на это способен обычный человек, Фантом. Поэтому и спрашиваю: кто ты? И чего мне от тебя ждать?

В комнате повисло напряженное молчание.

Эрдал смотрел в упор, силясь что-то разглядеть за моей плотной маской. Я молчала тоже, прикусив губу и хорошо понимая, что вскоре правда все равно выплывет. Но потом все же вздохнула и покачала головой:

– Я не маг, Фаэс, не переживай. Тем более, не Темный маг, если ты это хотел услышать. Иногда мне просто везет… к счастью или к сожалению. А еще у меня были хорошие учителя, которые последние полгода гоняли меня в хвост и в гриву, натаскивая исключительно на Тварей. Такое объяснение тебя устроит?

Фаэс тяжко вздохнул

– Другого-то ты мне, как я понимаю, не дашь?

– Прости. Быть может, когда-нибудь, но не сейчас.

– Тогда и говорить не о чем.

Я отвела глаза, чтобы не пугать его появившимися там потусторонними искрами, но эрдал тяжело поднялся и отошел к окну.

Мы снова замолчали.

– Скажи, Фантом, – неожиданно спросил Фаэс, не поворачивая головы, – а что означает твое имя?

– ?! – ошарашено замерла я. – В каком смысле?

– Это чужое имя, – пояснил эрдал. – И звуки в нем совсем чужие. Другой язык, другое звучание… твое имя режет мне слух.

Я вздрогнула.

Ой, мать моя… вот же проруха! Как же я не сообразила раньше? И как же не поняла, что во всеобщем или едином языке Во-Аллара, как его тут знали, не было такого понятия, как «фантом». Призрак был, духи были, привидения – тоже… но до термина «фантом» здешняя мысль так и не дошла. Поэтому я не смогла подобрать ему подходящего синонима и, не заметив разницы, автоматически произносила на русском. Как всегда привыкла. А местным жителям казалось, наверное, что я говорю на каком-то варварском языке. Что произношу какую-то абракадабру, то ли насмехаясь над ними, то ли действительно выдумав нечто особенное.

Осознав эту простую истину, я вдруг поняла, почему ни Лин, ни Тени не задали мне по этому поводу ни одного вопроса. Они просто не понимали, о чем речь! Русский им был неведом! Так что они решили, что это – очередная моя причуда и приняли новое имя, как данность! Всего-то! Тогда как истинный смысл от них незаметно ускользнул!!

Я покачала головой, сетуя на свою невнимательность, а потом тихо рассмеялась и решительно поднялась из кресла.

– Извини, Фаэс, я как-нибудь потом тебе объясню. Когда соображу, как это правильно перевести на ваш язык.

После чего вежливо кивнула, подхватила свой плащ и ушла, провожаемая крайне удивленным взглядом эрдала.

Глава 13

Сойдя с крыльца и увидев дружно обернувшихся на скрип двери рейзеров, я снова вспомнила о неприятном и насупилась. Потом поискала взглядом дурака-оборотня, нашла его полуодетым в дальнем от гневно сопящего Лина углу. Перехватила его взгляд. Чуть поморщилась, когда от неожиданности хвард выронил ремень, который держал в руках, и снова тревожно замер. Затем отвернулась, проигнорировала растерянный взгляд Илоя и его приятеля-верзилы, которые никак не могли взять в толк, что творится с их вспыльчивым другом. Наконец, мысленно подозвала Лина и, забравшись в седло, буркнула:

– Пойдем отсюда. Надоели мне все.

Шейри грозно сверкнул черным глазом на дернувшегося, как от удара оборотня, и неторопливо вышел, проходя мимо медленно расступающихся рейзеров, как величественный ледокол мимо позорно капитулирующих льдов.

В этот день мы, конечно же, не поехали ни на какую охоту: поздно уже, да и Харон мы вчера растревожили будь здоров. Тогда как другие дела у меня еще были. К примеру, новые сапоги заказать – такие, чтобы под наголенники из адарона спокойно вошли, да поддоспешник найти, чтобы не ходить больше в том, что насквозь пропитался потом и кровью Тварей. Да и куртка бы еще одна не мешала – эта скоро к телу прирастет. Хоть и не хочется обременять себя лишними вещами (к ним быстро привыкаешь, а вот расставаться с комфортом, увы, изрядно тяжело), но на время это было необходимо. Так что я до самого вечера бродила по городу, методично обшаривая торговые лавки в поисках подходящего товара.

О потраченном времени не жалела – не исключено, что другой такой возможности прогуляться по Нору у меня уже не будет. О потраченных деньгах не жалела тем более – ничего лишнего я не купила, а со средствами у меня теперь полный порядок. Если даже закончатся эти, то в лесу у нас заныкано больше трех сотен золотых, с которыми я могу скупить половину города и не беспокоиться ни о каких мелочах. Да еще Фаэс в скором времени заплатит… так что не о чем жалеть. И не о чем сокрушаться. Все, что требовалось, я уже сделала, а ничего больше мне и не нужно.

57